198 不止要伍尔夫的房间,还要狄金森的花园|王柏华x周玮

本期岛上主播:肖一之

炎夏已至,你还打算出门看花吗?你又有多久没有仔细观察一朵花的开放?你是否想过,从花的视角看世界会是什么样子?

200多年前的一个傍晚,诗人艾米莉·狄金森给出了她的答案。这位受过良好植物学教育的“非典型”19世纪维多利亚淑女拥有当地最美的花园,也写出过无数花草诗。

本期跳岛FM,主播肖一之邀请了复旦大学中文系的王柏华和北京外国语大学的周玮,一起探访狄金森的花园,聊了聊狄金森诗歌中的花卉意象,以及如何从博物学角度解读她的诗歌。

狄金森的后半生是与诗歌和她的花园一起度过的,但封闭不意味着孤立,钥匙一扭,阁楼小门的背后也有无限的自由。飘散着花瓣的诗行间,是诗人默默成长的春天。堇菜、水晶兰、龙胆草、蒲公英……狄金森的诗歌里,各类花草随处盛放,与诗人的灵魂摇曳共振。当我们进入狄金森的花园,便也拥有了一种诗意的“花思维”:世界是恒久的娱乐表演,而我们终将化为孤岛。


【本期嘉宾】
周玮,自然文学译者,任教于北京外国语大学。
王柏华,复旦大学中文系比较文学与世界文学教授。

【本期主持】
肖一之,文学研究者,上海外国语大学英语学院讲师。


【时间轴】
02:14 传奇诗人狄金森的“不传奇”人生
06:56 狄金森终生不嫁的原因:为爱情or为自由?
19:35 学习观察一朵花,就是用昆虫的视角去看花
27:54 植物学是19世纪淑女教育不可或缺的一部分
28:09 狄金森的植物标本册(在哈佛大学图书馆官网查看扫描版)
31:53 “园艺大师”狄金森:“她的花比她的诗歌更出名”
32:35 狄金森钟爱的林下野花:堇菜与水晶兰
46:41 《穿过黑暗的泥土,像经受教育》:女诗人的成长是一种“独自狂喜”
49:29 流苏龙胆与狄金森的对应关系:职责、使命与北方气质
51:22 “岭南十大功劳”:植物的名字给译者制造了多少左右为难
56:02 狄金森的“花思维”:用花的方式发现不一样的世界
59:40 博物学视角下的狄金森极光诗:“世界是恒久的娱乐表演,而我会化成孤岛”
67:09 嘉宾推荐狄金森诗歌:《蒲公英苍白的管子》《开花是成就》


【节目中提到的】

【诗歌】
F1565 “The Dandelion's pallid tube”
The Dandelion's pallid tube
Astonishes the Grass,
And Winter instantly becomes
An infinite Alas —

The tube uplifts a signal Bud
And then a shouting Flower, —
The Proclamation of the Suns
That sepulture is o’er.

F1565 “蒲公英苍白的管子”
蒲公英苍白的管子
震惊了草地 —
冬天瞬间化为一声
无尽的呜呼 —

管子举起一朵信号花苞
而后,一枝高呼的花 —
恒星的正式宣告
棺椁结束 —
(王柏华译)


F559 - Through the dark sod as education

Through the Dark Sod - as Education -
The Lily passes sure -
Feels her White foot - no trepidation -
Her faith - no fear -

Afterward - in the Meadow -
Swinging her Beryl Bell -
The Mold-life - all forgotten – now -
In Extasy - and Dell-

穿过黑暗的硬土 – 如教育 –
穿过黑暗的土层 – 如教育 –
百合通过了,确切无疑 –
感觉她洁白的脚 – 不惊慌 –
她的信念 – 不畏惧 –

自此以后 – 在草地上 –
摇动她的绿宝石铃铛
霉灰-生活 – 全忘记 – 此刻 –
在山谷中 – 狂喜 –


F520 “God made a little Gentian —”
God made a little Gentian —
It tried — to be a Rose —
And failed — and all the Summer laughed —
But just before the Snows

There rose a Purple Creature —
That ravished all the Hill —
And Summer hid her Forehead —
And Mockery — was still —

The Frosts were her condition —
The Tyrian would not come
Until the North — invoke it —
Creator — Shall I — bloom?

F520 “上帝造了一株小小的龙胆草”
上帝造了一株小小的龙胆草
它试着 — 长成一枝玫瑰 —
但失败了 — 整个夏天都在嘲笑 —
不过就在下雪之前

冒出一个紫色的造物 —
迷住了整个山坡 —
夏天把她的前额藏起 —
嘲弄 — 静下来 —

寒霜是她的条件 —
提尔的紫色不会前来
直到北方 — 恳求它 —
造物主 — 我可以 — 开花了吗?
(王柏华译)


F319 “Of Bronze — and Blaze —”
Of Bronze — and Blaze —
The North — tonight —
So adequate — it forms —
So preconcerted with itself —
So distant — to alarms —
An Unconcern so sovreign
To Universe, or me —
Infects my simple spirit
With Taints of Majesty —
Till I take vaster attitudes —
And strut opon my stem —
Disdaining Men, and Oxygen,
For Arrogance of them —

My Splendors, are Menagerie —
But their Competeless Show
Will entertain the Centuries
When I, am long ago,
An Island in dishonored Grass —
Whom none but Daisies — know.

F319 “这青铜的 – 这烈焰的 –”
这青铜的 – 这烈焰的 –
北方 – 今夜 –
何其充分 – 它的收放 –
何其自如,有条不紊 –
何其远离 – 惊惶
一种漫不经心,又何其君临
宇宙,或我 –
感染我简朴的心灵
以壮丽的斑点 –
于是我气势渐增 –
炫然于我的花梗之上 –
轻蔑世人,以及氧气
为他们的自大张狂 –

我的奇观,是动物展览 –
可是它们无可比拟的演出
将娱乐一个个世代
那时,我是,早就是
一个小岛,在蒙羞的草间 –
唯有甲虫 – 知晓。
(王柏华译)

F1038 “Bloom – is Result – to meet a Flower”
Bloom – is Result – to meet a Flower
And casually glance
Would cause one scarcely to suspect
The minor Circumstance

Assisting in the Bright Affair
So intricately done
Then offered as a Butterfly
To the Meridian –

To pack the Bud – oppose the Worm –
Obtain its right of Dew –
Adjust the Heat – elude the Wind –
Escape the prowling Bee

Great Nature not to disappoint
Awaiting Her that Day –
To be a Flower, is profound
Responsibility –

F1038 “开花 – 就是成就 – 邂逅一朵花”
开花 – 就是成就 – 邂逅一朵花
瞥一眼,漫不经心
几乎不会察觉到
那个小小情景

促进这光辉的事业
完成,如此复杂精心
然后,像一只蝴蝶,
献给子午线 –

裹住花蕾 - 抵御毛虫 -
获取它的雨露权 -
调控高温 - 避开风 -
躲过偷偷摸摸的蜜蜂 -

不会让大自然失望,
迎接她,就在那一天 -
成为一朵花,是重大
深远的责任 -

以及
《雏菊轻柔地追随太阳》(The Daisy Follows Soft The Sun
《要造就一片草原》(To make a prairie
《我不是谁!》(I'm Nobody!
《紫丁香是古老的灌木》(The Lilac is an ancient Shrub


【人物】
拉尔夫·沃尔多·爱默生,美国思想家、文学家、诗人,新英格兰超验主义最杰出的代言人。代表作品《论自然》,《美国学者》。
托马斯·温特沃斯·希金森,美国作家、废奴主义者、政治家和军人,被认为是艾米莉·狄金森生前最重要的通信人、朋友和“导师”。
亨利·戴维·梭罗,美国作家、诗人、哲学家、废奴主义者、超验主义者。代表作有散文集《瓦尔登湖》和《论公民的不服从》。
海伦·麦克唐纳,英国小说家、插画家、历史学家和博物学家,代表作有《在黄昏起飞》等。

【书籍】
《我的战争都埋在诗里》 【美】 阿尔弗雷德·哈贝格
《狄金森的花园》【美】朱迪丝·法尔 【美】路易丝·卡特
《怎样观察一朵花》【美】 罗伯特·卢埃林 【美】 特里·邓恩·切斯

【影视】
《狄金森》

【花卉与植物名】
素方花,原产于印度,是木樨科素馨属的灌木。 它与茉莉花都是素馨属的成员,英文统称jasmine. 它从夏天到秋天都会开出白色的芳香小花。花是管状的,在管子的顶端有四或五个裂片,开花时平放。
茑萝,取名于《诗经》,原产于墨西哥、是旋花科番薯属的藤本一年生草本植物。 它 一般是缠绕生长的。枝条纤细,叶子卵形,叶的裂片细长如丝,呈羽毛状。开花较小,五角星状,颜色深红,宛如星星点点,别有风味。花开后会结种子。
染井吉野樱,一般指东京樱花,是木兰纲、蔷薇科的乔木植物,高4-16米,树皮灰色。花瓣白色或粉红色,椭圆卵形,先端下凹,全缘二裂;花柱基部有疏柔毛。
三色堇(pansy),堇菜科堇菜属二年或多年生草本植物。三色堇地上茎较粗;叶片长卵形或披针形,上部位叶叶柄较长,下部位较短;三色堇花的个头比较大,通常每花有紫、白、黄三色;果实呈现椭圆形;花期4~7月;果期5~8月。
堇菜(violet),又称紫花地丁,有时被误译为“紫罗兰”。堇菜科堇菜属多年生宿根植物。其叶片下部呈三角状卵形或狭卵形,呈长圆形、狭卵状披针形或长圆状卵形;花中等大,紫堇色或淡紫色,稀呈白色,喉部色较淡并带有紫色条纹;蒴果长圆形;种子卵球形,淡黄色;花果期4月中下旬至9月。因为其形状像一根铁钉,顶头开几朵紫花,就取了“紫花地丁”的名字。
水晶兰,又称冥界之花、死亡之花,为鹿蹄草科水晶兰属下的一个种。全身没有叶绿素,故不进行光合作用,是靠着腐烂的植物来获得养分,被称为死亡之花。水晶兰的花朵在幽暗潮湿的落叶层里,冒出晶莹洁白的身影,有若水晶状的菸斗。微微下垂的花朵,单生于植株的顶端,在幽暗处发出诱人的白色亮光,引人驻足欣赏。
粉红杓兰,地生草本,具短或长的横走根状茎和许多较粗厚的纤维根。茎直立,叶2至数枚,互生,叶片通常椭圆形至卵形。花序顶生,通常具单花或少数具2-3花,花苞片通常叶状,明显小于叶;花大,通常较美丽。果实为蒴果。
墨兰,兰属地生植物,总状花序具10-20朵或更多的花,花常为暗紫色或紫褐色而具浅色唇瓣,花瓣近狭卵形,唇瓣近卵状长圆形。
流苏龙胆,一年生草本,花萼长为花冠之半,褶具丰富的丝状流苏。生于山坡草地、灌丛中、林下、林缘、河滩及路旁,海拔1600-3800米。

【名词】
奥杜邦学会(The National Audubon Society)是美国的一个非营利性民间环保组织,这一组织以美国著名画家、博物学家奥杜邦来命名,专注于自然保育。

【出品人】蔡欣
【制作人】何润哲 广岛乱
【文案编辑】Viann
【运营编辑】黄鱼 不理 荔枝
【后期剪辑】茄汁鱼
【视觉顾问】孙晓曦
【视觉指导】汐和
【平面设计】心心